М.: б.и., 2021. – 202 с.
Монография ставит целью познакомить читателя с историей греческого перевода еврейской Библии, который совершился в мире эллинистического иудаизма последних столетий до н.э. Этот перевод, известный как "Септуагинта", принадлежит к числу важнейших источников для реконструкции древнейшего облика библейских (ветхозаветных) текстов, а также для понимания того, каким был иудаизм конца I тысячелетия до н.э. После возникновения христианства Септуагинта стала Библией ранней христианской Церкви, затем вошла в Библию византийской Церкви и греческих Отцов, легла в основу славянской Библии.
Предисловие. Что такое Септуагинта?
О формате этой книги.
Легенда о семидесяти (двух) толковниках.«Письмо Аристея».
«Письмо Аристея» и апология Аристобула.
Легенда о переводе Торы на греческий в еврейской традиции грекоримского времени.
Дополнения к легенде о «семидесяти» в христианской традиции.
Эллинистический иудаизм: мир, в котором родилась греческая Библия.Египетская диаспора.
Еврейский храм в Египте.
Палестина в эпоху эллинизма.
Грекоязычная диаспора за пределами Египта.
История перевода еврейской Библии на греческий.Расхождения в рукописной традиции. Единый первоначальный перевод или множество конкурирующих переводов?
Перевод Пятикнижия и его исторический контекст.
Перевод «Пророков» и «Писаний».
«Добавления» к книгам еврейского канона в греческой Библии.История формирования канона еврейской Библии.
Книги, которые ко времени перевода еще не обрели свою окончательную форму. «Добавления» к книгам еврейского канона в греческой Библии.
Расширенный канон Септуагинты.Переводы книг, не вошедших в еврейский канон.
Гипотеза об «Александрийском каноне».
Ветхозаветный канон христианских церквей.
Септуагинта в еврейской традиции.Библия грекоязычной диаспоры.
Древнейшие ревизии Септуагинты.
Ревизии Аквилы, Симмаха и Феодотиона.
Септуагинта в иудаизме после 1 в. н.э.
Септуагинта в древней и средневековой христианской традиции.Септуагинта в Новом Завете и в христианской церкви первых двух столетий.
Три редакции Септуагинты на христианском Востоке.
Оригенова редакция.
Лукиан и антиохийская редакция Септуагинты.
Египетский текст и «исихиева редакция».
Ветхий Завет в Византии.
Рукописи и издания.Рукописи Септуагинты.
Издания Септуагинты.
Септуагинта и православная идентичность. Богословская полемика вокруг Септуагинты.Септуагинта у раннехристианских писателей и Отцов Церкви.
Септуагинта и полемика православных с латинянами.
Септуагинта и переводы Библии на русский.
Переводы Библии (Ветхий Завет) на современный греческий.
Переводы Библии в православных Церквях Восточной Европы и в православной диаспоре.
Заключение. Септуагинта и православная идентичность: современное состояние дискуссии.
Примечания.