Madrid: Ediciones Clásicas, 1997. — 383 p.
Target language: Ancient Greek
Source language: Spanish
Quite valuable Spanish - Ancient greek dictionary.
+ Short glossary of modern words - English-Classical Greek.
La apariciόn de una obra como Ia que aquί se presenta causara probablemente cierta extrafίeza y hara que muchos helenistas se hagan dos preguntas:
ί.Que objetivo tiene la apanciόn de un diccionario inverso de gήego, si hasta ahora hemos podido pasar sin el?
ί,Cόmο es que nadie lo habίa hecho antes, si, pensandolo bien, es de lo mas lόgico?
Intentaré a continuaciόn responder a estas dos preguntas exponiendo detalladamente los motivos de la composiciόn de la obra y las causas de que no se hubiera llevado a cabo hasta ahora. Como estudiante de griego y después como profesor, ya desde mis inicios me sorprendiό un curioso detalle: la falta de un diccionario castellano-griego que me ayudara en el aprendizaje del idioma, algo que busque desde el primer dίa de clase; conocido es que existen varios diccionarios para griego moderno, pero no para griego clásico. Por regla general, cuando alguien afronta el aprendizaje de un idioma lo primero que hace es adquirir, aparte de la gramática coπespondiente, un diccionario directo y otro inverso; por ejemplo, si uno empieza a estudiar ruso, se hace uno con un diccionario ruso-castellano (directo) y otro castellano-ruso (inverso). Por sus características especiales de lenguas no habladas en una comunίdad geográfica, el latίn y el griego ofrecen ciertas dificultades para su aprendizaje (y para su ensefianza), asί como ciertas limitaciones respecto a su matcrial didáctico.