Commissione europea, 2005. — 12 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Bella o fedele: Come si può essere francesi? (Cristina Cona) Nuovi confini: Lettonia - Il sortilegio antico di un paese da riscoprire (Giulia Gigante) Varie: Funk made in Vicchio (Clara Breddy- Buda) Fotografia: Lussemburgo d’inverno (Raphael Gallus) Ciberspazio: Lettonia (Alessandra De Martino )
Commissione europea, 2005. — 12 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Bella o fedele: Un’occasione mancata (Cristina Cona) Note terminologiche: Mi scusi, ma quel neo è posticcio (Cristiano Maria Gambari) Attuazione e recepimento (Giuliano Castellan, Stefania Dragone ) Culturalia: In giro per mostre (Clara Breddy-Buda) Le città dei poeti (Giulia Gigante) Fotografie:...
Commissione europea, 2005. — 16 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Culturalia: Europalia Russia (Giulia Gigante) Bella o fedele: Il re Artù non è morto (Cristina Cona) Incontri: Rei (rete di eccellenza dell’italiano istituzionale) (Daniela Murillo Perdomo) Note terminologiche: Attuare o recepire: questo è il problema! (Paola Staboli) Culturalia: Cartoline dalla...
Commissione europea, 2006. — 12 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Culturalia: Quacolsa di nuovo, anzi di antico (Giulia Gigante) Incontri: Rei (rete di eccellenza dell’italiano istituzionale) - Riunione costitutiva a Bruxelles—23 novembre 2005 (Gino Vesentini) Culturalia: La Crus (Raphael Gallus) Alfred Kubin: La metafisica dell’incubo (Raphael Gallus)...
Commissione europea, 2006. — 16 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Bella e fedele: L’irlandese: non tutto, ma un po’ di tutto (Cristina Cona) Culturalia: Lorenzo da Ponte (1749-1838) (Clara Breddy-Buda) Annotazioni Le lingue parlate nei Balcani occidentali e Terminologiche: la traduzione dell’acquis (Elena Colombo, Daniela Castrataro) Culturalia: Cartoline...
Commissione europea, 2007. — 12 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: I 10 anni del nostro foglio Incontri . Tutto esaurito a Bruxelles al terzo incontro della Rete d’eccellenza dell’italiano istituzionale (Crittografia mnemonica anagrammatica: 4, 3, 1, 3 = 11).(Luca Tomasi) Ciber@lia: Estonia (Daniela Murillo) Cultur@lia: Cartoline dall’Estonia (Giulia Gigante) La...
Commissione europea, 2007. — 12 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Bella o fedele: Tre poeti irlandesi (Cristina Cona) Annotazioni linguistiche: … (Daniela Murillo Perdomo) Note terminologiche: Un bel di vedremo …(la mancanza d’accento è intenzionale) (Cristiano Maria Gambari) Note terminologiche: Invalido è il linguaggio? (Luisa Bosisio Fazi) Culturalia: Tra Bacco...
Commissione europea, 2007. — 12 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Culturalia : Mille anni che sto qui (G. Gigante) Venezia e ancora Venezia (C.Breddy-Buda) Note terminologiche: Mentoring e counselling (F. Nassi) Quarta giornata rei: Programma REI (D. Murillo) Culturalia : Cristina Donà—La Quinta stagione (R. Gallus) Note terminologiche: Timeshare e multiproprietà...
Commissione europea, 2008. — 12 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Avvenimenti Quarta giornata della REI (Daniela Murillo) Note terminologiche A proposito di olandese, neerlandese e nederlandese (Daniela Murillo) Annotazioni linguistiche: Ancora sul passato remoto (Daniele Vitali) Culturalia La masseria delle allodole (Francesca Nassi) Gialli tedeschi made in Italy...
Commissione europea, 2008. — 12 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Avvenimenti : Quinta giornata della REI (Redazione Inter@lia) Annotazioni linguistiche: TesaurIt - Il tesauro dell'italiano istituzionale (Redazione Inter@lia) Contributi : E-learning e didattica della traduzione (Daniela Castrataro) Lettere alla redazione: A proposito di olandese, neerlandese e...
Commissione europea, 2008. — 16 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Culturalia : Impressioni pietroburghesi (Giulia Gigante) Intervista a Daniela (Daniele Vitali) Intervista con Roberta Alberotanza (Raphael Gallus) L’imperatore Adriano al British Museum (Clara Breddy-Buda) Il pelo nell’uovo : Divagazioni sulla pratica del tradurre (Domenico Cosmai) Note...
Commissione europea, 2009. — 20 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Culturalia : Darwin 1809-2009 (Daniele Vitali) La Polonia vista attraverso gli occhi di una bambina (Giulia Gigante) L’ideale estetico degli Egizi (Raphael Gallus) Il futurismo a Londra (Clara Breddy Buda) Note terminologiche: Diaspora e diaspore (Francesca Nassi) Il pelo nell’uovo: Divagazioni...
Commissione europea, 2009. — 16 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Culturalia Europalia: la Cina a Bruxelles (Laura Boselli) Il nuovo museo Magritte: una casa per i sogni? (Giulia Gigante) Intervista a Emidio Clementi (Raphael Gallus) Notizie dall’interno Unità web: quello strano oggetto della DGT (Daniele Vitali) In ricordo di Francesco Vianello Il pelo nell’uovo...
Commissione europea, 2010. — 24 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Culturalia Europeana - Un luogo per le idee e l’ispirazione (Laura Boselli) France Russie - Russie France (Giulia Gigante) Per un Neoumanesimo digitale (Raphael Gallus) Terminologia Cittadinanza e nazionalità (Lara Arbertinazzi) Non-national citizen (Francesca Nassi) La firma degli atti: una...
Commissione europea, 2011. — 32 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Culturalia A passage to Asia (Laura Boselli) La Dante Alighieri a Bruxelles (Francesca Nassi) L’italiano e il maltese (Alan Xuereb, Elena Colombo) Terminologia Soft law (Lara Albertinazzi) Alcune postille (Giorgio Tron) Eventi Manifesto REI (Daniela Murillo) Aiuti di Stato (Marco Gorini) Il pelo...
Commissione europea, 2011. — 24 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Culturalia Jó napot kívánok: alla scoperta dell’Ungheria (Laura Boselli) Far poesia a Bruxelles (Giulia Gigante) Il bagitto degli ebrei livornesi (Francesca Nassi) Terminologia Commissario o commissaria? (Elena Colombo) Dell’interpretazione della legge (Daniele Armand Ugon) Notizie dall’interno...
Commissione europea, 2011. — 24 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Culturalia europalia.brasil (Laura Boselli) Mosaico russo (Giulia Gigante) Dizionario affettivo della lingua ebraica (Elena Colombo) Terminologia Unionale: nascita di un neologismo ( Francesca Nassi) Preferenza unionale? Sì grazie (Alessandra De Martino) Eventi XI giornata REI (Arianna Mellini...
Commissione europea, 2012. — 20 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Culturalia Fiera del Libro 2012 (Giulia Gigante) Viaggio al centro della Russia (Daniele Vitali) Terminologia Punto e a capo (Anna Maria Bagnari) Stakeholders (Giorgio Tron) Conoscenza situazionale (Francesca Nassi) Il pelo nell’uovo Divagazioni sulla pratica del tradurre (Domenico Cosmai)
Commissione europea, 2013. — 20 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Culturalia Fantasticando a Lille (Giulia Gigante) Notizie dall’interno La traduzione per il WEB alla Commissione (Valeria Mengoni) Terminologia Teoria e tecnica della traduzione (Francesca Nassi) Corti europee (Arianna Mellini Sforza) Tecniche di traduzione Memoria normativa (Antonella Dotto,...
Commissione europea, 2013. — 24 p. Periodico dei traduttori italiani. Sommario: Culturalia Kandinskij a Bruxelles (Giulia Gigante) Il kwéyòl: osservazione della genesi di una lingua (A. Mellini Sforza) Notizie dall’interno REI: comunicato stampa (A. Mellini Sforza) Traduzione automatica Tra velleità e pragmatismo. Prima parte: la storia (Vincenza Berardi) Terminologia...
Commissione europea, 2013. — 20 p. Periodico transardennese dei traduttori italiani. Sommario: Culturalia Colori e suoni dell’India (Giulia Gigante) Livorno, il bagitto e il Risorgimento (Francesca Nassi) L’inglese in TV (Stefano Paolillo) Terminologia Procedure & Proceedings (Arianna Mellini Sforza) Il pelo nell’uovo Divagazioni sulla pratica del tradurre (Domenico Cosmai)
Комментарии